7 poemas de “Tardes perdidas” (2019), de Michele Nigro

vallejo 2

Su Vallejo & Co., rivista elettronica di letteratura e arte, giunta al sesto anno di pubblicazione, è disponibile una selezione bilingue italiano-spagnolo di poesie dalla raccolta “Pomeriggi perduti”, in stampa per Edizioni Kolibris (prefazione di Stefano Serri, con una nota critica di Chiara De Luca).

Segue una poesia della selezione, quella che dà il titolo al libro, tradotta in spagnolo da Chiara De Luca…

Per leggere, invece, tutti i 7 poemas de “Tardes perdidas”, qui!

Un grazie di cuore a Chiara De Luca per la traduzione e alla Redazione di Vallejo & Co. per l’opportunità e l’ospitalità!

Tardes perdidas

(alabanza de la lejanía)

Apaguen los saberes

eléctricos por la tarde

los confortadores cacharros

las redes de mallas grandes

de las mentiras en colores,

las hojas impresas

destinadas al olvido

a mudanzas empaquetadas

con títulos expirados.

¡Apaguen todo!

La verdad custodiada

sin edictos

por el viento de verano

por nubes negras

y lluvias salvadoras

a mitigar sequedades

a descifrar sequías interiores

se posará como ungüento

sobre las heridas de la mente ofendida.

En el silencio,

antes de las tormentas esperadas

roto por alas azotando lo desconocido

los secretos del tiempo

más allá de estos tiempos huérfanos de sentido,

acoger lecciones eternas

registrar el universo

limpiando el yo de la señal

volver vírgenes a los orígenes

niños todavía no instruidos

por civiles mentiras.

Un saber antiguo y humilde

habita en las formas

en el lejano olvido

en el aire borrascoso

que desplaza las frondas

de los árboles, mudas centinelas

heredadas en el vuelo de plumas postmeridianas

y plumas para almohadas de cielo

en la fe perenne

de bosques escrutando

el vortiginoso construir de ávidas manos

sin memoria,

en la lenta sabiduría

de los regresos de humanidad.

Catártica abstención del mundo

de los noticiarios de los poderosos,

enrocados en el desierto de los tártaros

redactamos páginas

dedicadas al vacío que

enseña sin decir.

Apaguen cada cosa

superflua y brillante hija no deseada

del ruido de fondo del a historia,

antes que la ciudad del hombre

los encadene para siempre

a su ignorancia.

Annunci

Rispondi

Inserisci i tuoi dati qui sotto o clicca su un'icona per effettuare l'accesso:

Logo WordPress.com

Stai commentando usando il tuo account WordPress.com. Chiudi sessione /  Modifica )

Google photo

Stai commentando usando il tuo account Google. Chiudi sessione /  Modifica )

Foto Twitter

Stai commentando usando il tuo account Twitter. Chiudi sessione /  Modifica )

Foto di Facebook

Stai commentando usando il tuo account Facebook. Chiudi sessione /  Modifica )

Connessione a %s...

Questo sito utilizza Akismet per ridurre lo spam. Scopri come vengono elaborati i dati derivati dai commenti.